音楽
およそ10日ぶりにマシュマロをいただけたため、またまた回答更新をさせていただきましょう。 メッセージのご送信、誠にありがとうございます! #105:2026年4月15日 1時ごろ あまりにも唐突な一言質問で「何じゃそりゃ」と思えてしまいましたが(笑)、記事で…
マシュマロをいただいた際に生存報告するという不定期更新になっており、前回の記事からは1ヶ月以上が経過して日本では新年度になりましたが、その間に冬季オリンピックも終わり、更には野球のWBCなんかも開催されてましたけど、それ以上に世界情勢が割とヤ…
前回の記事から早2週間が経過しようとしていますが、久しぶりにまたマシュマロをいただいていたため、例によって生存報告を兼ねて記事をこさえさせていただきましょう。 #103:2026年2月20日 21時ごろ こんな、あまりにも個人的すぎる活動に気を留めてくれて…
久々に(と言っても1週間ぐらいですが)マシュマロ匿名質問をいただいていたので、回答をアップさせていただきましょう。 短めになりそうなので、後半はまたお茶濁し的なスペース埋めの音楽ネタにでも触れようかなと思います。 #101:2026年2月4日 18時ごろ …
前回の記事では、お礼マシュマロとご興味を持っていただいた方からの嬉しい応援マシュマロ的なものをご紹介していましたが、また新しく感想マロを受け取っていたので、お礼がてら取り上げさせていただく形です。 前回の#98さんと同じ方かどうかは分かりませ…
先日の記事で、地方在住の女医さんから大変心のこもった親切な婚活アドバイスをいただいていたというのを紹介していたのですが、記事のアップ後、その女医さんから速やかにお礼マロが届いていました。 非公開を希望されていたため、ありがたく受け取って、次…
久しぶりにマシュマロが届いたので、予定通りマシュマロ回答として久々に(と言っても1週間ぶりですが)ブログを更新してみた形です。 早速参りましょう。 #94:2026年1月8日 15時ごろ いきなり今さら何を知りたいんだ…??と思えるご質問でしたが(笑)、マシ…
今回はちょっとブログ進行の都合で、順番を少しだけ飛ばして、先のものから触れさせていただこうかと思います。 飛ばしたマシュマロは次回触れていく予定です。 まずはこちら… #67:2025年9月10日 7時ごろ 実はあまりにも時間のない日々が続いており、とうと…
いただいていた「電子○○」に関するコメントから、今回もちょっと脱線ネタを繰り広げさせていただくといたしましょう。 前回も貼り付けました、アンさんよりいただいていたコメントの再掲からですね。 結局、コンピューター制御されているという意味で「電子…
圧力→湿度とネタは逸れに逸れ、前回は霧や靄の話をしていました。 最後触れようと思いつつ時間がなかったので諦めていた点があったので、記事水増しの意味で今回まずはそこから触れ始めさせていただくと(笑)…… 日本語の漢字も色々見慣れないものがあった各種…
それでは、ピー音(自主規制)を含む曲・物議を醸したいわく付き曲なんかに脱線中の音楽シリーズも、今回で〆としようかと思います。 大して関係ない話ですが、ブログ記事のカテゴリー、惰性でずっと「英語」にしたままだったんですけれども、前回触れようと…
ダーティーワードうんぬんから派生して、物議を醸した音楽をちょろっと見ていく話を進めており、前回はブリちゃんの「If U Seek Amy」こと「ファック・ミー」を取り上げさせていただきました。 時間切れでわずか1曲しか触れられなかったため(一応「ぽいぽい…
ここしばらくダーティーワードから無理やり話を広げ、前回・前々回と、explicitな(=露骨な・生々しい的なニュアンスから、「一部不適切な・過激な表現が含まれる」という意味)表現がミュートになっていたりピー処理されていたりする曲を見ていました。 ま…
前回は唐突に(といってもダーティーワードを見ていく流れの一環ですが)「シット」という歌詞がミュートされている名曲に触れていましたが、ちょっと時間がなさすぎて(というわりに、割と長々と書いていましたけど(笑))触れようと思っていたのに触れそび…
後学として英語のダーティーワードにはどんなものがあってどのぐらいダーティーなのかを知っておこう……という形でおもむろにまとめていたここ最近の記事ですが、脱線ネタがさらに脱線続きでその本題に入れない形が続いていたわけですけれども、結論からいう…
引き続きイマドキ英語スラングシリーズ・人間関係セクションのリストを順番に見ていきましょう。 改めて今回も、Verywell familyによる、大変有用なまとめ記事(↓:Amy Morinさん執筆)を参考にさせていただいている形です。 www.verywellfamily.com 前回は…
1記事で1語ぐらいしか進まないようなスローペースが続いていますが、引き続き「人間関係」関連のスラングを見ていこうと思います。 55語挙げられている内のまだ半分も行っていないような気がしますけれども、改めて、↓のvery well familyの記事を参考に、イ…
少しずつ遡って、保留状態であったコメントに触れて参りましょう。 今回は、直接記事の内容に関するご質問ではなく、余談としていただいていたものだったためどの記事へのコメントかは全く関係ないのですが、一応、一連のコーヒーの数シリーズの最初の記事に…
前回、貼るだけ貼ってほとんど中身に触れずに終わっていたコメント後半の続きからですね。 改めて再掲しておきましょう。 pleaseは、あれやって!みたいな時に、pleaseをつけてお願い!って感じにするか、「Could you〜」をつけるかどっちかにしていましたが…
前回はbeen/goneの話を垣間見ており、Q&Aフォーラムに何か面白そうな記事があればついでに触れてみようと思います、などと最後に書いていました。 正直あんまり「なるほど!」と思えるような「目から鱗」的なものはなかったんですけど、一つ、おなじみWordre…
前回の記事は、いただいたコメントの一部を残した形で終えていましたが(特にネタ的にはつながりのない余談だったこともあり)、その続き部分、大変面白い内容でしたし、せっかくなのでそちらから触れて、その後に次の記事へのコメントに移っていくといたし…
マギ単(紛らわしい単語)のシリーズも、いよいよ今回でラストとなりそうです……と思いきや、あっ! ラストのネタは二項目、既に最初から「これにしよう」と考えているのがあったのですが…… (とはいえ別に最後っぽいネタではないうえ、全然頻用単語・よく使…
前回、「ガラスは液体(ではないけど、固体でもない!)」という面白い研究報告の学術記事まで見てみた(本当に見ただけで、何の説明も加えられませんでしたが(笑))ことに端を発し、有名な科学研究雑誌・PNASの発音について「気を付けよう、恥をかいても、…
これまで5組のマギ単(紛らわしい英単語)を見てきましたが(スタッフ・デイリー・コンプリメント・ラック・バッグ)、早速続きに参りましょう。 6. シリアル(Cereal/Serial) これはまぁ正直さほど紛らわしくもないというか、そもそも実際滅多にシリアルな…
前回で既に最終巻8巻に入っていました。 続きの第47話からまた順番に見ていきましょう。 ---------- 『青い花』エピソードタイトルの由来まとめ(勝手に予想;括弧内は英語版青い花の英訳タイトル) #47 罪と罰(Crime and Punishment) こちらももう、赤ち…
7巻の途中、第44話からですね。 今回は、元ネタに対する自信が最も危ういエピソードタイトルかもしれません。 早速見ていきましょう。 ---------- 『青い花』エピソードタイトルの由来まとめ(勝手に予想;括弧内は英語版青い花の英訳タイトル) #44 春の夜…
引き続き、『青い花』7巻収録エピソードのタイトル元ネタを紐解いていきましょう。 こちらも既にいくつか触れていましたが、スキップせずに改めて全部見ていこうと思います。 ---------- 『青い花』エピソードタイトルの由来まとめ(勝手に予想;括弧内は英…
今回からは、以前の記事で既に触れていたタイトルも目立ってくるため、もう一気に進めてしまえそうな感じですね。 5巻は大半が鹿鳴館シリーズ(<5>から<8>まで、六話中四話)ですが、鹿鳴館の次のエピソードから早速参りましょう。 ---------- 『青い花』エ…
続きに行く前に、ちょっと前回の補足を…。 毎度丁寧なコメントをいただけるアンさんから、前回のジャニっさんの動画に関して、「また再生できないですねぇ」というメッセージを、エラー画面の画像添付つきで送っていただいていました。 当初貼っていたのはJa…
青い花の各話サブタイトルの由来を(勝手に)まとめていくシリーズ、早速続きに参りましょう。 第4話からですね。 ---------- 『青い花』エピソードタイトルの由来まとめ(勝手に予想;括弧内は英語版青い花の英訳タイトル) #4 朝めざめては(Waking Up in …