これは便利!字幕をチェックし放題!!

前回見ていたコーパス記事へのコメントの続きですね。

検索結果ページから、自分では全然気にも留めていなかった面白い機能に触れていただけていた感じです。

早速参りましょう。

 

そんなことよりですねぇ、、


↑検索結果はこれなんですけど、まぁサラッと見て、やっぱ映画が多いなとか思って、

とりあえずタイトルクリックしたらどうなるのかな?って試してみたら、

↑予想通りの詳細みたいなのが出てきて…

この右上のOpen Subtitlesっていうやつ!

 

ここでこの映画のウェブサイトとかに飛べたら便利かもね?とか勝手に思って、一応飛んでみたら…

 


↑なにこの違和感…?

と思ったら、日本語が混じってましたねぇ。

 

よくわからないんですけど、「字幕」って書いてあるので、映画の字幕を英語や日本語にして観れたりするものだと嬉しいかも?と思ってちょっと見てみましたが…

どうも字幕は無いみたいで、、何かの設定でしょうか?

 

⇒これは非常に面白い情報をご提供いただけた感じですねぇ~。

このコメントの次の文で、実際にリンクのURLを貼っていただけていましたが、COCA検索結果からもリンクが貼られているのはこちら(↓)、OpenSubtitles.orgですね!

www.opensubtitles.org

こちらは、(アンさんのクリックされた『Little Monsters』 にはなかったようですが)割と多くの作品で日本語を含む字幕をダウンロードすることができる、(↑のリンクカードで公式が自分で述べている通り(笑))世界最大の無料字幕データベースのようですね。


実際、英語も含めて検索してみたら、映画『Little Monsters』の字幕はバッチリ出て来ました。

https://www.opensubtitles.org/ja/search/sublanguageid-jpn,eng/idmovie-713855より

(あくまで有志によるアップロードなので、いくつか違うバージョンの字幕が存在するみたいですね。効果音をどう表記するかとか、あとは元となったソフトの違いでしょうか。)
 

せっかくだから日本語字幕もどんな塩梅か見てみようと思って調べてみたのですが、こういう場合僕はなぜか基本的にまず『FRIENDS』をチェックするのです。

映画ではなくアメドラで、こないだも書いていた通り、DVDは持っているもののサワリしか見たことがないので思い入れのあるドラマとかそういうわけですら全くないんですけど、まぁ有名所ですしね、これならきっとあるに違いないと見越しての検索ですが……

 

https://www.opensubtitles.org/ja/ssearch/sublanguageid-jpn,eng/idmovie-2872より

やはり、ありましたね!

見事に、シーズン1のエピソード1を皮切りに、最終シーズン10のエピソード17・The Last Oneまで、パッと見た限り全エピソードの字幕が用意されているようです。

 

早速シーズン1のエピソード1をクリックしてみた所、英語版も含めての検索だと英語版ばかりがヒットしてきたので検索対象を日本語限定に変えてみたら、無事に分かりやすい字幕ファイルダウンロードボタンが表示されました。

 

https://www.opensubtitles.org/ja/subtitles/7850593/friends-the-one-where-monica-gets-a-roommate-jaより

真ん中にある「ダウンロード」ボタン(「beta」と無印のボタンは、まぁサーバーが違うだけで、どちらも同じだと思います)をクリックすると、無事にダウンロードが出来ました!


…とはいえダウンロードされてきたのはzipファイルだったので、スマホだとzipを展開するアプリなりがないと見れないかもしれませんが、コンピューターを使えば、zipファイルは特に何の知識がなくてもそのまま普通のフォルダのように扱えますね。

zipの中には字幕ファイルである「srtファイル」と、あとサイトの宣伝的な情報ファイルが含まれていましたが、srtファイルというののは何てこたぁない、ただ字幕と表示時間が順番に表示されたテキストファイルでしかないので、メモ帳などの普通のテキストエディタ・ビューアなんかで開いてやれば閲覧可能です。

 

適当なビューアで開いた様子が、こんな感じ(↓)ですね。

 

 

45.512秒から3秒ほど「"セントラル・パーク”」という字幕が表示されるのに始まり……

 

最後22分33秒過ぎから「ライザ・ミネリだった」の台詞でこのエピソードはおしまいと、全字幕・完全網羅ですね!

 

念のため、本当に正しい字幕なのか手持ちのDVDをチェックしてみようと思いましたが、残念ながらちょっと時間がなかったので確認できていないものの、まぁフレンズの舞台はNY・セントラルパークですし、間違いないでしょう。


なお、↑のようにテキストをチェックすることも可能ですが、字幕ファイル本来の使い方としては、実際の動画の下なんかに字幕を表示させるという形ですね。

このやり方としては、当然お使いの動画プレイヤー次第という話にはなるわけですが、基本的にどんなプレイヤーでも、動画ファイルと字幕ファイルの名前を完全に同じにして(もちろんファイルの拡張子は違いますけどね。「Friends01.mpg」(=動画) と「Friends01.srt」(=字幕) という形です)、あとは両者を同じフォルダに置くだけで、動画を再生したら自動的にプレイヤーがその字幕を表示してくれるという形になっていると思われます。

(とはいえ、動画ファイルを持ってるなら、大抵の場合、字幕も持っていることが基本な気がしますけど、例えばアメリカで手にした英語版のDVDなんかには日本語字幕なんて存在しないことも多いですし、そういう場合にありがたく使わせてもらえるものだといえる感じでしょうか。)

大変便利な代物で、世の中はかくも便利になりました。

 


…と、堂々と字幕ファイルのダウンロードと利用法を紹介してみたものの、果たしてこのサイトおよびファイルは安全および合法なのでしょうか…?

ちなみに、このサイトにはエグいほどの広告やポップアップウィンドウが表示されてきますし、先ほどは触れませんでしたが、字幕ファイルをダウンロードしたら、ブラウザから「危険なファイルかもしれませんよ!安全のため、ブロックしておきました。」という警告文(↓)が表示され……

 


きちんと自分の責任で対処しますという形で積極的に許可しないとダウンロードが完了すらしない有様だったんですけど、まぁこれは、同梱の宣伝情報ファイルがしばしば詐欺サイトなんかで使われがちなものと同じ形式であることから自動で判断された形だと思えるものの、あんまりネットやそういうファイルシステムに親しんでいない方ですと、ちょっと怖い感じかもしれませんね。


また、サイト中央部にはしばしばドーンと、

「あなたのIPアドレスはこれこれで、どこそこからアクセスしていますね。記録済みですよ。コンピューターを守るため、セキュリティソフトの導入を推奨します」

…みたいなクッソ不安を煽る文が表示されているなど、正直こんなんもう詐欺サイトに片足突っ込んでるレベルでは……とも思えるのですが、流石に、学術機関が開発・運営しているコーパスから直接リンクを貼られているサイトが完全違法激ヤバサイトというのもおかしかろうと思えますし、一応、各字幕は有志がアップロードしたものであり、個人利用でダウンロードという非商用用途であれば、これは認められているのではないかな、と思います。


(もちろん僕は法律モグリですし、法的な解釈はできませんが、運営は一応、

「OpenSubtitles.org (“this website”) offers direct downloads off our own server. These files are NOT illegal warez downloads, we only offer files that we believe we are free to redistribute.」

(OpenSubtitles.org(以下、「このウェブサイト」)では、我々自身のサーバーからの直接ダウンロードを提供しています。これらのファイルは違法ダウンロードものではなく、自由に再配布可能だと考えられるファイルのみの提供になっています。)

…という免責文を出しているようですし、ユーザーはそれを信じて、あくまで私的に楽しむ形で使わせてもらうのは許容されるのではないか……というか、していただけると嬉しい、という感じですね。)

 

もちろん、割と「字幕も著作物だ、このサイトは違法!」という議論も盛んにされているようですし、正直グレー臭は間違いなくするものの、ちょうどコーパスが各映画やドラマ他TV作品のテキストを言語データとして収集しているのにも近いものがありますし、本当にダメなら早晩サイトは閉鎖されるでしょうから、単純に字幕を見て楽しみたいだけのユーザーとしては大変ありがたいサイトに思えてしまうのが本音といえましょう。

 

…という所で、世界最大級のコーパスからリンクが貼られていた世界最大の字幕データベースの紹介でしたが、基本的に英語の字幕はほぼ全ての作品で公開されているようなので(逆に日本語字幕は、結構な有名所以外はあまりなさ気かもしれません)、「あの台詞が実際に何て言っていたか、どうしても気になる!」みたいな場面では、とても役に立つサイトといえそうですね。


…しかし、話はもっとスゴイ点に飛んでいたのでした。

コメントの続きがこちらです。

 

いやでも、ここでとりあえず大好きな「Sweet November」を検索してみたら、普通に無料で観れるみたいなんですけど、、

これって安全だと思いますか??

↑このサイトに飛びます。


話がだいぶ逸れてしまいましたが、映画の件は完全に個人的趣味っていうか、ただの希望?うーん…期待??まぁそんな感じなので、またいつでも時間のある時に教えていただければ幸いです。


⇒まさかの、字幕を通り越して実際の映画が観られる…?

いや流石にそれはないべ、恐らく単にTrailer(予告編)が流れるだけでしょう、と思って確認してみたら……

 

(リンクは省略…)

…ほわっ?!再生時間2時間の動画で、開始47秒時点でちゃんとタイトルまで表示されとる……。

 

…はい、ということでね、これちょっと流石に「学術的な資料として…」とか「有志が非営利で…」とかそういう言い訳はどう考えても成り立たない、ちょっとアカンやつっぽいので、見なかったことにしましょう。

 

まぁ一応、プレイヤーの字幕を見ても日本語字幕は存在していませんでしたから、これは日本人はお呼びではないサイトということで、見なかったことにするので特にデメリットもないかと思われます。

(ちなみに、OpenSubtitles.orgには一見この作品の日本語字幕ファイルがあったのですが、開いてみたらこれは完全に文字化けした(文字エンコードを変えても全くダメ)ファイルだったので、OpenSubtitlesもやはり有志の力によるものということで、時には無意味なものも存在しているという形のようですね。)

 

流石に映画そのものは、配信サイトのキャンペーンとかでもない限り、無料で見られるものは完全に違法と断言して構わないと思えますから、これはデンジャラスすぎるため(多分、サイトにマルウェアとかが仕込まれている可能性も高いですし、そういう意味でも危険)、極めて強く非推奨させていただきたい所です。

 

とはいえせっかくなので、映画をタダで気軽に(合法に)楽しめる方法はないのかしらん、というご要望にお応えして、一つ僕もよく使っていたワザをご紹介しましょう。


まぁ、そんなもったいぶって声高に紹介するほどのもんでも何でもないですけど、それはズバリ……

 

図書館

 

図書館を使われない方はあまりご存知ないかもしれませんが、最近の図書館って何気に音声・視聴覚メディアも充実しているのです。

もちろん最寄りの図書館のウェブサイトでの検索も今どきネットから楽に可能ですが、さらに便利機能として、「横断検索」で、近隣の図書館に蔵書があるかどうかも、簡単に一括チェックすることができるんですね。


全国の図書館で横断検索が可能な有名サービスといえば、↓のカーリルローカルでしょう。

calil.jp

例えば東京都の図書館で、アンさんの大好きだという「Sweet November」を検索してみたら……

(基本的に図書館の検索はカタカナでいくのが強いと思います。)

スウィート・ノベンバー」での東京図書館横断検索結果

僕が学生時代ヘビーユーズしていた品川区図書館や港区図書館に、しっかりDVDが所蔵されていますね!

東京に限らず、割と全国どこの自治体でも、DVDを所蔵して貸し出し可能な図書館は多いのではないかと思います。

これを借りれば、ご自宅で、もちろん日本語字幕どころか大抵の場合日本語吹き替えでもゆっくり映画を鑑賞できるということで、映画に限らず図書館というのは偉大な施設ですから、沢山ある本なんかも一緒に借りて、年末年始はのんびりコタツで読書・芸術鑑賞としゃれ込むのもオツなものといえましょう。

 

…といった所で、字幕サイトの字幕は英語学習などに十分活用できそうな気はするものの、流石に動画サイトの映画は絶対にやめた方がいいので、代わりに図書館を使うのがオススメです、という感じでお茶を濁す形で終わらせていただく感じですね。

(まぁ、今の時代物理ディスクを再生する機器を持っていないという場合もあるかもしれませんが……その場合はやはり、配信サイトのサブスクとかが一番素直で確実な映画鑑賞方法といえそうですね。)


それでは次回はまたコメントの続き……というか、こないだ触れていた保留状態の話などを見ていこうと思います。

にほんブログ村 恋愛ブログ 婚活・結婚活動(本人)へ
にほんブログ村